مطالب و نوشته‌های اخیر | آرشیو

شعرهایی از میثم ریاحی در

شعرهایی از میثم ریاحی در "کتاب هفته خبر "

شعرهایی از میثم ریاحی را در شماره 171 (هفته چهارم مهر ماه 1396 ) کتاب هفته خبر ، مجله ای درباره ادبیات ، فرهنگ ، هنر ، جامعه و ... بخوانید . کتاب هفته خبر با صاحب امتیازی و مدیر مسئولی حسین واحدی پور و دبیری بخش ادبیات سید فرزام حسینی شنبه هر هفته منتشر می شود.

سه شعر از میثم ریاحی در مجله قلمیاران

سه شعر از میثم ریاحی در مجله قلمیاران

سه شعر از میثم ریاحی در بخش "کافه شعر" شماره شهریور ماه 1396 ماهنامه سراسری فرهنگی اجتماعی قلمیاران منتشر شده است .

شعری برای مقام شهید از میثم ریاحی 
در خبرگزاری ایسنا 
به مناسبت شهادت محسن حججی

شعری برای مقام شهید از میثم ریاحی در خبرگزاری ایسنا به مناسبت شهادت محسن حججی

مانندِ قَطعیتِ درخت
می میری   /   تا زنده بمانی برای من
تا چشمه ای بزرگ
در چشمه ای بزرگ
غرق باشد

نقدی بر شعر میثم ریاحی در
«کلمات بیش از آدمی رنج می‌برند»
آنتولوژی شعر شاعران معاصر

نقدی بر شعر میثم ریاحی در «کلمات بیش از آدمی رنج می‌برند» آنتولوژی شعر شاعران معاصر

هفت: بافتارهای منفرد؛ میثم ریاحی، آرش نصرت اللهی، شهرام پور رستم، کروب رضایی، حسین طوافی، مزدک پنجه‌ای، محسن موسوی میرکلایی، بهنام فرخی، موسی زنگنه، هوشنگ رئوف، حمید آل یوسف و احمد فریدمند. جذابیت‌های کلامی-لفظی، زبان فرمی، مضامین عاشقانه همراه با حس‌های نوستالژیک که گاه از زاویه عصیان به آن نگریسته شود در توصیف شعر این دسته از شاعران آمده است.

آثار میثم ریاحی | آرشیو

prev
next

" صلح به شیوه ی مادرم " شعری از میثم ریاحی به انگلیسی برگردان : سعید نبوی
24 دی ماه 1394

 

THE EIGHTH RING

 

THE PEACE;

IN THE MANNER OF MY MOTHER

 

 

 

 

 

1

From the ache in your teeth

the Trees                                          have cramps

and in some bodies, the Rain and the Prohibiting

vomit               what they have seen as the sunshine

 

2

The Highland

and my fugitive Eye-lids from the hive

blink to                                       the untold spirits

the determined belief

from the weeping in the weeping of Chamomile

in the Butterfly

[ The wall from the Zamzam fountain of her forefinger

was the small bits of bread and honey

and some women from /

                    the bow of rainbow ]

when

the Bubble survived by;

the wetness of wind

      the wetness of pigeon

 

      you were melting and

                                         your ring

                                                       was rising high

 

 

3

 

I dig grave

and there the grave-diggers;

up to the tranquil landscape of the date palms

on the water

taste                            the sweet scent of my shirt

 

4

 

I walk on

to convert my pigeon to the morning

from the thickness of pine days

and at the cross-roads                 to be

the elder           of my daughter’s men

to look at

              my daughter; the Coffin

to let the Wall

                         become the wing

                                                   in my tight feet

 

5

 

In the soil of Zero

my head fits in the glass

and the world fits in

instead of the table-cloth

 

6

 

My Hands

have the scent of a snowman

and the smile of a hibernal child

 

 

7

 

The night                                           the dream of ringlets

 at your back                                      the bullet

today

even I may bring my father into the world

 

8

 

How little

        the Sky

                  sees  you!

 

9

 

From your forehead

           the Moon weeps

be calm !

the Sky                 does not   ask the crow

                                                             for the flight

 

10

 

A ring

           all the cypress

and the death anniversary of Friday        in the war

 

11

 

My hands

the flag

round the candle

 

 

 

12

 

[ In the manner of my mother ]

I go on

But

            I lose my grave…

 

By : Meysam Riahi

Translated by : Saeed Nabavi

دیدگاهتان را در مورد این مطلب بیان کنید :
نام و نام خانوادگی *
ایمیل
وب سایت
متن پیام *
  کد امنیتی
کد امنیتی *
 
دیدگاه کاربران:

دیدگاهی وجود ندارد